(Ver)taalnieuws

(Ver)taalnieuws

Poep en suderands in plaats van kak en fruitsap 

Woensdag 21 augustus 2019


Een artikel op Doorbraak.be beschrijft hoe na de VTM-cipatie van de Vlaming in de jaren 90, er toch weer meer Nederlandse woorden in onze taal sluipen.


Deze keer zijn het vooral kinderen die plots met een Nederlands accent praten en vragen om een 'suderans' in plaats van fruitsap. Blijkbaar is dit onder de invloed van Nederlandse kinderzenders als Nickelodeon.


Toch maar Ketnet opzetten volgende keer?


Het artikel kun je hier lezen.

Live Ondertitelen met Spraakherkenning.

30 januari 2018


Lees meer

Hoe heet het apenstaartje in andere talen?

9 juni 2017


Lees meer

Nieuwe woorden in de Van Dale

28 aprili 2017


Lees meer


Live-ondertiteling streamen

Woensdag 22 april 2020


Sinds de eerste coronamaatregelen zijn veel bedrijven op zoek gegaan naar nieuwe manieren om op afstand te werken. Zo zijn ze ook virtueel gaan vergaderen omdat werknemers nu vaak van thuis uit werken. Hierdoor stijgt de vraag naar live-ondertiteling op afstand.

Waar ik tot voor kort alleen nog maar op verplaatsing live heb ondertiteld, krijg ik nu de vraag om dat op afstand te doen en de ondertiteling live te streamen.


Een leuke bijkomstigheid is dat de ondertiteling na afloop geƫxporteerd kan worden en de klant zo een soort van transcript heeft van de vergadering.


Bent u op zoek naar live-ondertitelingoplossingen voor uw videogesprekken? Neem contact op met mij en dan bekijken we samen wat de mogelijkheden zijn!


Ollie & Moon

2 mei 2019

Lees meer

Hey Duggee! 

7 juli 2018


Lees meer

Blijf op de hoogte

Volg mij op deze sociale netwerken

Denis Media Access Services

Mechelsesteenweg 233

2550 Kontich


0 (032) 472 44 33 12


info@d-mas.be


@DenisMAS_

Nuttige links:


Belgische Kamer van Vertalers en Tolken: www.cbti-bkvt.org

De Taalsector: www.taalsector.be

De Taalunie: www.taalunie.org

Vlaams audiovisueel fonds: www.vaf.be

Brailleliga: www.braille.be

ADLAB-project: www.adlabproject.eu